Jeu n° 1 jouer avec les expressions des autres
Voici quelques expressions étrangères. Choisissez-en 5 dont vous inventez la signification et intégrez les dans un texte commun:
expressions anglaises
– être en dessous de la météo
– c’est un hareng rouge
– Aller sauter dans le lac
– avoir un slip rose
– Elvis a quitté le bâtiment
– marcher avec des pieds de plomb
expressions espagnoles
– donner des citrouilles à quelqu’un
– être comme une chèvre
– parler des coudes
– ne pas avoir de grand-mère
– monter un cierge
expressions italiennes
– t’as voulu un vélo, et bien maintenant, pédale
– garder la bouche remplie d’eau
– être en jambe
– mange ta soupe ou saute par la fenêtre
– parle comme tu manges
Je ne suis pas du genre à aller sauter dans le lac de façon systématique mais j’ai toujours été persuadé que j’avais un slip rose, aussi j’étais souvent en-dessous de la météo. Jusqu’au jour fatal où je me dis au réveil d’une nuit agitée, « t’as voulu le vélo, eh bien maintenant, pédale ! ». Je mûrissais depuis quelques mois d’aller acheter ma baguette de pain aveque mon bicycle à assistance électrique. J’étais comme un hareng rouge et me mis à parler des coudes, au point que j’en oubliais d’enfiler mon slip rose à rembobinage électrostatique pour amortir les cahots de la route. J’en oubliais même de monter un cierge. J’enfourchai ma machine et pédalai comme une chèvre jusqu’à ce carrefour fatal où une chauffarde qui donnait sans doute des citrouilles à quelqu’un m’assena (comme le boulevard du même nom) un coup de pare-choc de Twingo sur le tibia qui, surpris et choqué, se fractura franchement, ainsi que son compère le péroné. Elvis avait quitté le bâtiment, je gisais sur le macadam, perclus de douleur et condamné à marcher avec des pieds de plomb pendant des mois. Même si je gardais la bouche remplie d’eau, je sentais que je n’avais pas eu de grand-mère.
C’est un hareng rouge : c’est un impatient.
Parler des coudes : se précipiter.
Monter un cierge : se dit des cyclistes priant auprès de la haute providence pour qu’elle les ait sous sa protection.
Avoir un slip rose : être chanceux.
Aller sauter dans le lac : se jeter dans les ennuis, prendre des risques.
T’as voulu le vélo, eh bien maintenant, pédale : faire ce qu’on a décidé de faire.
Être comme une chèvre : foncer à une vitesse excessive.
Donner des citrouilles à quelqu’un : être distrait, ne pas être à ce que l’on fait.
Elvis avait quitté le bâtiment : ne plus avoir la chance avec soi.
Garder la bouche remplie d’eau : rester optimise, confiant dans l’avenir
F.V.
Ohlala, j’ai vu Joséphine hier. Quelle histoire elle m’a raconté ! Son mari, Raymond, c’est la catastrophe. Il y a quelque mois, il a fait des pieds et des mains pour s’acheter une trottinette électrique. À 77 ans ! Il est revenu du magasin tout content et Joséphine, agacée par tant de manières, lui a jeté : « T’as voulu un vélo, et bien maintenant, pédale ! ». Sauf qu’il ne faut pas oublier que Raymond, il a le slip rose… Toujours en dessous de la météo le pauvre vieux, pour tout. La vie avec lui n’est pas simple. Il a donc été faire un tour en trottinette électrique dans la descente de leur impasse. Et badaboum ! Elvis a failli quitter le bâtiment ! Une chute monumentale, il est passé par-dessus sa trottinette et s’est fracassé le crâne. Joséphine a aussitôt appelé les secours, qui l’ont trouvé dans un piteux état. Au moment d’expliquer l’accident à ces personnes, Raymond a donné de belles citrouilles à Joséphine ! Elle ne savait plus où se mettre. Quand même, ce genre de folies à nos âges, c’est tout de même dangereux.
- Être en dessous de la météo = Être complètement à côté de la plaque
- Avoir un slip rose = Être benêt, simplet
- Elvis a quitté le bâtiment = Mourir
- Donner des citrouilles à quelqu’un = Mettre quelqu’un dans l’embarras
- T’as voulu un vélo, et bien maintenant, pédale = Assumer quelque chose
- L.D.
Continuer la lecture de « Ecrit en juin 2022, jeu 1: avec des expressions étrangères »